Friday, May 4, 2012

MANIFESTO 2 (2/5): Derechos de Familia al Presidente EVO MORALES de Bolivia.


  1. AUTORIDADES BOLIVIANAS EN BOLIVIA
    1. Sr. DAVID CHOQUEHUANCA CESPEDES (591)(2) 240 89 00 /240 91 14 /240 83 97 / 240 85 95 Ministro en el MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE BOLIVIA.
      A este señor le escribí una carta el 19 de marzo 2009 poniéndolo al tanto de la situación actual de mi mamá y de mi:
      1. No tiene su pasaporte boliviano renovado desde que la diagnosticaron (En el hospital CHUV Lausanne en 2004) con la enfermedad de Alzheimer.
      2. No tiene renovado su permiso de residencia C desde que tiene la enfermedad de Alzheimer.
      3. Yo no he tenido respuesta a mis innumerables correspondencia (en alemán y francés) con las autoridades de Berna y Lausanne.
      4. Yo informé (en castellano) de todas estas ineficiencias a los Cónsules Honorarios de Bolivia los señores Carlos EBERLEIN en Lausanne y Carlos BLATMAN en Basel.
      <<Recibí una carta del Sr. Choquehuanca en la que me sugiere que yo me dirija a nuestros cónsules en Lausanne y Basel una otra vez más>>.


  1. LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN EUROPA
    1. EMBAJADA DE BOLIVIA EN BERLÍN (0049) 30 263 91 50
      Sr. Embajador: Walter Prudencio Magne Veliz
      Wichmannstrasse 6
      D-10787 Berlin
      Alemania
      Le escribí al Sr. Magne Veliz una carta a comienzos de 2009 poniéndole al corriente de nuestra situación con la Administración en Suiza.
      Recibí la respuesta de la Sección Consular, a cargo de la Cónsul de Bolivia en Berlin la Sra. Zambrana, de dirigirme a nuestros cónsules en Lausanne o Basel.
      -Yo aún estoy esperando respuesta del Cónsul Sr. Blatman de Basel ya que:
      <<El consulado en Lausanne a cargo del Sr. Eberlain, está clausurado desde mediados 2009>>.
    1. EMBAJADA DE BOLIVIA EN PARIS (0033) 14 224 93 44
      12, Avenue du Président Kennedy
      F-76016 PARIS
      Francia
      Les escribí los mismos propósitos y en la misma fecha que a la Embajada en Berlín
      <<Aún no he recibido ninguna respuesta>>


  1. LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS EN SUIZA
    1. Sr. CARLOS EBERLAIN 0041 21 311 16 13 / 0041 79 456 05 30
      Cónsul de Bolivia en Lausanne.
      El Sr. Eberlain por más que lo trató no logró obtener tampoco -como yo- ninguna respuesta de las Autoridades suizas.
      En Lausanne las autoridades no le respondían o no le daban ninguna información y Él mismo no sabía que hacer o a quién consultar para obtener alguna solución:
      1. EL PASAPORTE de mi mamá esta caducado desde el año 2004.
      2. EL PERMISO DE RESIDENCIA SUIZA C también está caducado desde ese mismo año 2004.
      3. LA ley (FFE) para la PRIVACIÓN DE LA LIBERTAD fué establecida sólo de palabra, por teléfono y no por escrito.
      4. La falta de respeto del Artículo 34 de la ley FFE.
      5. Falta de respeto al Artículo 8 de la CONVENCIÓN EUROPEA PARA LA PROTECCIÓN DE LA FAMILIA.
      6. Mi PASAPORTE también está caducado desde el mes de junio del 2009.
      7. TAMBIÉN MI PERMISO DE RESIDENCIA SUIZA C está caducado desde el mes de junio 2009.
      El Sr. Eberlain Intentó de contactarse con:
        1. La Sra. Michelle Wenger, Juez de Paz en Lausanne.
        2. La Sra. D`Angelo, del Servicio de la Seguridad Social en Lausanne.
        3. El Servicio del Control de los Habitantes en Lausanne.
<<El Sr. Eberlain, Cónsul de Bolivia jamás recibió ninguna respuesta si bien lo trató innumerables veces incluso en mi presencia>>.
    1. Sr. CARLOS BLATMAN 0041 61 312 44 45
      El Sr. Blatman es el Cónsul de Bolivia en Basel.
      Este señor aún no me envió los documentos de mi mamá que yo le pedí a su secretaria en Noviembre del 2008.
      <<Y yo aún estoy esperando los documentos de la residencia de mi mamá en Suiza según los acuerdos internacionales del Convenio Internacional de Reunión Familiar que mi hermano y yo firmamos con las Autoridades en Lausanne>>.


  1. CUERPO MÉDICO EN BERNA
    1. Dr. BEAT SIEGRIST 0041 31 333 19 11
      El Sr. Siegrist es mi doctor en Medicina General desde Febrero 2000.
      Y de mi mamá durante los meses de Septiembre, Octubre y Noviembre 2006.
      El Dr. Siegrist nos ayudó, lo más humanamente que le fue posible en lo mucho que pudo o no llegó a hacer contactado con:
      1. Las Autoridades helvéticas, pidiéndoles explicaciones y / u ofreciéndoles mis proposiciones y resoluciones.
      2. Los doctores del cuerpo médico del hospital geriátrico de la CERY en Prilly-Lausanne.
      3. Con el Dr. OLIVIER FAVRE del EMS de Pré-Fleurie -que es el asilo donde se encuentra mi mamá actualmente-.
      Este señor tiene la más alta comprensión del cruel problema que las señoras Mader y Wenger nos han creado y sostiene la difícil solución que ahora tengo para proponer :
      <<REPATRIAMENTO Y REINTEGRACIÓN A NUESTRO PAIS DE ORIGEN: BOLIVIA>>.
      El Dr. Siegrist por si mismo no ha podido obtener, desde el 22 de Nov. 2006, ninguna clase de respuesta, por más que lo intentó por teléfono (24 Nov. 2006), ante la Sra. MICHELE WENGER, Juez de Paz de Lausanne.
      1. EL Dr. Siegrist tiene las manos atadas en asuntos Jurídicos.
      2. El Dr. Siegrist sólo puede ocuparse de mi salud física personal.
      3. El Dr. Siegrist ya no puede ocuparse más del estado de la salud de mi mamá estando ella en otro cantón.
      << Al doctor Siegrist le estoy muy agradecido por su pronto interés y su humana dedicación>>.
    2. Dr. ULRICH JUNGHAN 0041 31 632 88 11
      El Dr. Junghan es el Jefe de la Akuttagesklinic (ATK): Clínica de Intervención Psiquiátrica de Urgencia de Berna.
      Este señor es mi doctor en psiquiatría desde Marzo 2006 bajo la sugerencia del Dr. Siegrist con el fin de recobrar mi derecho de trabajo como escultor y diseñador.
      <<Y desde la INTERVENCION DEL UN PELOTÓN BLINDADO ANTITERRORISTAS yo recurrí a la asistencia de la clínica ATK con el fin de recobrar mi derecho a no ser separado de mi mamá y estar junto a ella en Berna>>.
      Este doctor me ofreció la alternativa de ayudarme mucho mejor ni bien yo me declarace INVÁLIDO PSÍQUICO y ni bien recibiese la renta de inválido.
      A este respecto me otorgó del equipo de la ATK:
      1. Al Sr. PAUL ALBER, trabajador social para mis asuntos en habla alemana con la Administración en Berna.
      2. Al Sr. PATRICE CRAMATTE, Trabajador social para mis asuntos en habla francesa en la Administración de Lausanne.
      3. A la Sra. MARIANNE FUSS, Trabajadora social para la renovación de mi Permiso suizo de Residencia C.
  2. CLINICAS PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
    1. El PERSONAL DE LA CLÍNICA ATK 0041 31 632 46 95
      Clínica de Urgencia Psiquiátrica de Berna.
      Ninguna de las personas del cuerpo médico ni los trabajadores sociales se interesaron efectivamente en resolver la situación entre la Administracción Suiza y mi mamá y yo.
      <<Yo no les soy ingrato; el problema que las Autoridades nos han creado es demasiado difícil para todos ellos; ya que la situación en la que me encuentro ahora es un asunto de Derechos Humanos y no un asunto de naturaleza psiquiátrica>>.
    2. Sr. PYTHON 0041 31 632 46 90
      El Sr. Python es un asistente social en la ATK para mis asuntos en lengua española.
      Este señor me comprendía en mis resoluciones ante las Autoridades y mis tramitaciones en contacto con las oficinas, organizaciones, asociaciones etc. para lograr estar junto a mi mamá en Berna.
      Pero desgraciadamente este señor dejó su función en la ATK en el verano del 2007 y desde ese entonces todo se me complicó y empeoró tanto en relación a mi propia persona como a la de mi mamá en lo administrativo, social y médico:
      <<Primeramente yo les pido a las Autoridades de Lausanne y Berna de confirmar que mi mamá vive en la Suiza de acuerdo con la Convención Internacional de Reunión Familiar>>
      En Enero 2007 el Sr. Python me acompañó a la Estación de la Policía en Berna donde yo presenté mi queja y denuncia de lo que ocurrió el 22 de Noviembre 2006 en mi última vivienda:
      1. Uso y abuso de autoridad por parte de la Prefecta de Berna, la Sra. Regula Mader.
      2. Brutalidades físicas y mentales de la parte del Pelotón blindado de 4 agentes de la policía anti-terroristas contra mi mamá y contra mi.
      <<Yo le estoy muy agradecido al Sr. Python por defender mis intereses en la Estación de la policía y por su humana dedicación para con mi mamá y para conmigo>>
    3. Sr. PAUL ALBER 0041 79 435 06 94
      El Sr. Alber es el Asistente social en la ATK para mis asuntos en lengua Alemana.
      El Sr. Alber es una persona muy autoritativa y sin buena voluntad para conmigo:
      1. Tiene mala voluntad para con los asuntos de:
        1. La violación de Derechos Humanos por parte de la Prefecta de Berna.
        2. Contactar con las Instituciones, Organizaciones y Asociaciones en Berna.
        3. Los desalojos de las Pensiones de paso en las que viví desde que me expulsaron de mi vivieda después de la intervención de pelotón blindado anti-terroristas del 22 de Nov.2006.
      2. El Sr. Alber perdió, en Marzo de 2008 -junto con una carta de SOS RASSISMUS- la respuesta del Juez de Berna a mis quejas y denuncias contra la Sra. Mader y el Pelotón blindado.
        1. En esas resoluciones yo tenía 30 días para Apelar al Tribunal.
        2. Y ahora, para obtener una copia de las resoluciones a mi denuncia contra la Prefecta y el Pelotón blindado, yo necesito presentar mis documentos personales que están perimidos desde el año 2009.
    4. Sr. PATRICE CRAMATTE 031 632 88 11 / 031 632 46 22 / 079 435 08 06
      El Sr. Cramatte es el trabajador social en la ATK para mis asuntos, en habla francesa.
      El Sr. Cramatte es el segundo trabajador social que tiene una muy mala voluntad para conmigo.
      Él y yo mayormente tenemos discusiones y conflictos de orden dialéctico y estratégico.
      Y es así que toda mi correspondencia con la Administración social y médica en Lausanne quedó bloqueada desde un principio.
      El Sr. Cramatte rehúsa contactar con la Sra. DOMINIQUE GOLAY, la tutela de mi mamá para:
      1. Preguntarle las razones y derechos de su drástico rehusó de contactarse o de hablar conmigo.
      2. Y saber cual es el Mandato exacto hacia ella por parte de la Juez de Paz de Lausanne.
      El Sr. Cramatte junto a la Sra. FUSS me prohibieron usar el teléfono de la ATK para contactar con los abogados (que podían ser financiados por la KGB a cargo del Sr. OLI PETENATTI), entre el verano del 2007 y el invierno del 2008.
      <<Y de esta forma debido la mala voluntad de la Sra. Fuss y del Sr. Cramatte, mi mamá y yo perdimos la única posibilidad que yo tenía en ese entonces de obtener un buen abogado>>
    1. Sra. MARIANNE FUSS 0041 31 632 46 95
      La Sra. Fuss es la trabajadora social en la ATK para mis asuntos en Berna en habla alemana.
      Para la tramitación de mi Permiso suizo de residencia C en suspensión entre los años 2006 al 2008.
      Y la renovación de mi Pasaporate boliviano.
      1. La Policía del Control de los Habitantes de Berna me retuvo la renovación de mi Permiso suizo de residencia suiza C sin darme las explicaciones que yo les pedía y exijía sobre esa suspensión.
      2. Luego de dos años me otorgaron la renovación sin darme ninguna aclaración del por qué era que me tenían en la angustia de encontrarme sin mis documentos actualizados.
      <<La Sra. Fuss se desentendió de mis tentativas, quejas y denuncias a las que tengo derecho ante el avasallo de las Autoridades en Berna contra mi persona>>.


  1. ASOCIACIONES PSIQUIÁTRICAS EN BERNA
    1. PSYCHEX ZÜRiCH 0848 00 00 33
      Oficina jurídica para pacientes en psiquiatría de Zürich.
      Consulté con la Sra. DEMMLER-SCHÖNENBURG por teléfono y me indicó de contactar también con PSYCHES GENF para mis asuntos en Lausanne.
      Me enviaron una lista de abogados que trabajan con ellos en Berna y Ginebra.
      <<Luego de haberles relatado lo que nos ocurrió en la intervención del Pelotón blindado anti-terroristas la respuesta de los abogados era:
      1. Ellos no tenían tiempo.
      2. No aceptaban nuevos clientes
      3. O podrían haber “Conflicto de Intereses”>>.
      <<Las personas en esta oficina eran muy amables y atentos pero sus abogados me desepcionaron por completo>>.
    1. PSYCHEX GENEVE 0041 22 310 60 60
      Consulté con la Sra. GHISLANE De MARZANO por mis asuntos en Lausanne.
      La Sra. De Marzano me sujirió de contactar con la Sra. SIMONE MÜNGER de Psychex Zürich acerca:
      1. De la Intervención del Pelotón Blindado.
      2. Y me sujirió de hacer los trámites para mi propia vejez.
      <<A la Sra. De Mrzano la consulte solamente por teléfono y nada más>>
    1. PRO MENTE SANA 0041 44 563 86 00 / 848 800 858
      Organización de Asistencia a los Pacientes en Psiquiatría de Zürich
      Esta organización luego de 2 años me ofrecieron de financiar un abogado y así me dirijieron al señor ROLF ROTHLISBERGER.
      Este abogado al principio (Nov.2008) se mostró interesado:
      1. El Sr. Rötlisberger tomó contacto con mi doctor el Sr. Siegrist para redactar un carta de búsqueda de vacante en los hospicios dedicados a la enfermedad de Alzheimer en Berna.
      2. Y Me aconsejó de proseguir mas tarde con mi Queja y Denunciación contra los atropellos de la Prefecta de Berna, la Juez de Paz en Lausanne y el Pelotón de Intervención Anti-terroristas de Berna.
      3. Luego a principios de 2009 se desinteresó completamente de mi caso.
      Con la ayuda del Sr. WALO de la KGB le escribimos y enviamos 5 urgentes cartas de participación .
      <<El Sr. Rötlisberger siendo mi abogado jamas me respondió. Y así quedó todo bloqueado hasta el día de hoy>>.
    1. Sra. MÜLLER 0041 44 563 86 11 / 0848 800 858
      Organización PRO MENTE SANA de Asistencia a los Pacientes en Psiquiatría de Zürich.
      Le consulté y me dirigió a la Sra. MÜNGER de la misma Organización Pro Mente Sana Zürich.
    1. Sra. SIMONE MÜNGER 0041 44 563 86 00
      PRO MENTE SANA Zürich.
      La Sr. Münger que tan sólo la contacté por teléfono me prometió de financiar el costo de un abogado ni bien yo encuentre alguien que defienda nuestros intereses.
      Yo quedé en acuerdo verbal con el Dr. JUNGHAN de utilizar en la ATK el teléfono y de hacer las fotocopias necesarias para esta encuesta.
      Al cabo de unas 3 semanas ( Julio- Agosto 2007) el Sr. Cramatte y la Sra. Fuss de la ATK me prohibieron de usar el teléfono y de hacer las fotocopias y asi quedé bloqueado en mi busqueda de una abogado.
      Y solo una vez por semana durante ½ hora yo podía usar el teléfono y la fotocopiadora de la Asociación KGB a cargo del Sr. Petenatti.
      No pude avanzar efectivamente en mi búsqueda de un abogado el Sr. PettenatI, Principal de la KGB me acompañó 2 veces a la ATK y me aseguró de pagar al abogado.
      El tiempo pasó y mis dificultades en la ATK aumentaron.
      Al fin del ano 2008, el Sr. Pettenati demisionó de la KGB, lo reemplazó el Sr. WALO.
      Para esa fecha ya no había más dinero en la KGB y ya no podían ayudarme con la financiación de un abogado.
      La Sra. MÜNGER me ofreció, en mi segundo intento con PRO MENTE SANA un abogado, el Sr. ROLF RÖTLISBERGER.
      A este abogado lo entrevisté finalmente en el mes de Noviembre 2008.
      El Sr. Rötlisberger me dejó al abandono no respondió ni a una a mis 5 cartas redactadas en la KGB por el Sr. Walo.
      <<El Sr. Walo tampoco comprendía el por qué de esa falta de respuestas y comunicación por parte del abogado Röthilberger>>.

No comments:

Post a Comment